Traductions élaborées séparément ou conjointement par les partenaires sociaux nationaux

- Veuillez tenir compte que seulement la version anglaise de l'accord-cadre européen sur le stress lié au travail est la version officielle.

- La traduction en espagnol disponible sur ce site est la traduction telle qu'elle a été annexée par les partenaires sociaux interprofesionnels espagnols à leur “Acuerdo Interconfederal para la Negociación Colectiva' (AINC) pour 2005”.

- La traduction en suédois disponible sur ce site est la traduction élaborée et convenue par les partenaires sociaux interprofessionnels de Suède.

- La traduction en croate disponible sur ce site est la traduction élaborée par les syndicats croates SSH/UATUC, affiliés à la CES, mais qui n'a pas encore été convenue par les organisations d'employeurs croate.

- La traduction en tchèque disponible sur ce site est la traduction élaborée et convenue par les partenaires sociaux interprofessionnels de la République Tchèque.

- La traduction en grec disponible sur ce site est la traduction élaborée par la SEK, organisation chypriote affiliée à la CES, mais qui n'a pas encore été convenue par les partenaires sociaux chypriotes.

- La traduction en finnois disponible sur ce site est la traduction élaborée par les organisations affiliées finlandaises de la CES mais qui n'a pas encore été convenue par les organisations finlandaises des employeurs.

La traduction en allemand disponible sur ce site est la traduction élaborée et convenue par les partenaires sociaux interprofessionnels DGB et BDA en Allemagne.

- La traduction en italien disponible sur ce site est la traduction élaborée par la CGIL, organisation affiliée à la CES.

- La traduction en polonais disponible sur ce site est la traduction élaborée par la NSSZ Solidarnosc , organisation affiliée à la CES (disponible aussi sur leur site:http://www.solidarnosc.org.pl/eksperci/news/2005/dzbk/25_liis.htm) mais n'a pas encore été acceptée par les partenaires sociaux polonais.

- La traduction en roumain disponible sur ce site est la traduction élaborée par par les organisations affiliées roumaines et convenue par presque toutes les organisations d'employeurs roumaines.

- La traduction en islandais disponible sur ce site est la traduction élaborée et convenue par les partenaires sociaux interprofessionnels ASI (côté syndical) et SA (côté des employeurs) en Islande.